Little Witchをネットの翻訳サイトで翻訳してみた。英→日
Yahoo!翻訳 → ほとんど魔女でない
Infoseek翻訳 → ほとんど魔女でない
So-net翻訳 → ほとんど魔女でない
エキサイト翻訳 → リトルWitch
nifty翻訳 → リトルWitch
livedoor翻訳 → わずかな魔女
フレッシュアイ翻訳 → わずかな魔女
Google翻訳 → リトルウィッチ
OCN翻訳サービス → 小さな魔女
ていうか、ネットの翻訳サービスは10年以上前から変わってない印象。もしかしたら少しは改善されてるかも知れないんけどそれが実感としてまったく感じられない。
最初にこの手のサービス使った時は、英語の弱い私でも海外のサイト簡単に読めるようになりそう!とわくわくしたものだけども、今のところ、自動翻訳だけではとても厳しい。
でも、Google翻訳とOCN翻訳は長文の時でもそこそこいい感じに翻訳されることもある。今後に超期待
Yahoo!翻訳 → ほとんど魔女でない
Infoseek翻訳 → ほとんど魔女でない
So-net翻訳 → ほとんど魔女でない
エキサイト翻訳 → リトルWitch
nifty翻訳 → リトルWitch
livedoor翻訳 → わずかな魔女
フレッシュアイ翻訳 → わずかな魔女
Google翻訳 → リトルウィッチ
OCN翻訳サービス → 小さな魔女
ていうか、ネットの翻訳サービスは10年以上前から変わってない印象。もしかしたら少しは改善されてるかも知れないんけどそれが実感としてまったく感じられない。
最初にこの手のサービス使った時は、英語の弱い私でも海外のサイト簡単に読めるようになりそう!とわくわくしたものだけども、今のところ、自動翻訳だけではとても厳しい。
でも、Google翻訳とOCN翻訳は長文の時でもそこそこいい感じに翻訳されることもある。今後に超期待